Oh, moody minstrel, hazier still
Than the old wine wedding guests toast,
Ribbons and gold reward thy skill,
Lavishly granted by the host.
Come, self-willed minstrel, cast thy spell,
Gather thy ample voice and sing
About Laplander Enigelle
And ancient Crypto, mushroom-king.
“Best wedding guest,
Thy feast so rich my tongue has chipped, Oh…
And yet, before I take my rest,
I’ll sing of Enigelle and Crypto.”
“Sing, minstrel, sing…
Your song burned hot one summertime ago;
Now, pray, sing softly, whispering,
In this here chamber, ere I go…”
☼
By woodlanders fervently sought
In riverbed and miry clay,
King Crypto of the Fungi Court,
Obscure at heart, was holding sway,
Enthroned on everlasting dew…
His fungus folk believed, forsooth,
There lived a toadstool-witch who knew
The fountain of eternal youth,
While evil snowdrops, violets blue
Popped out of holes, their language vile,
And called him barren, vicious, too,
For he would not become fertile.
In distant lands of ill-starred ice
There used to dwell a Lapland belle,
Petite and exquisitely nice
And garbed in furs, named Enigelle.
From wintering to luscious spring
Borne by reindeer through the young year
All southward bound, moist air around,
She paused upon moss-covered ground
Within chaste Crypto’s green frontier.
In Crypto’s glade, on rugs of shade
She went to sleep, purring away;
The little king of glabrous skin
And his old eunuch came to bring
Her strawberries upon a tray:
“Enigelle, Enigelle,
Have some strawberries, pray, here…
They are sweet, good to eat,
Take a few in your pannier.”
“I bow down to the ground
For the offer you carry,
Yet can’t stay – on my way
I’ll pick fruit… Now I can’t tarry.”
“Enigelle, Enigelle,
Night is waning, light draws near,
If you must move on fast,
Pick me first, I pray thee, here…”
“Wish I could, o, gentle King…
See the dawn’s advancing stripe?
You’re a sappy, tender thing,
You can’t take what light might bring –
You must wait until you’re ripe.”
“Can’t get ripe, Enigelle,
I can’t face the wild sun’s glare –
It’s a nightmare straight from hell,
Red and burning, I can’t bear,
Spotted with an evil spell…
Pray, forsake it, Enigelle,
In sweet slumber and cool air.”
“Alas, what have you done, King Crypto?
The poison that your words have spread
Has hit me, and my heart is gripped, oh,
For shade is what I mostly dread.
I may be hatched in winter’s womb,
The polar bear may be my kin,
Yet I have parted with the gloom
And now I hail the sun as king.
By lamps of ice, beneath the snows,
My pole is dreaming the same dream –
A precious gong of gold that glows,
All streaked with green around the rim.
I worship Sun with utter zest
From deep within my fountain-soul,
The white wheel spinning in my chest
Pervades me with its aureole.
While sunshine makes my wheel increase,
Flesh clings unto its shady shore,
And slumber does curtail its lease,
Which wind and shade again restore.”
Thus spake, her voice a tiny bell,
The righteous damsel, Enigelle…
Time, nonetheless, would run its course –
The sun erupted in full force
And from above, its fire fell…
“Weep, thou, sagacious Enigelle!
How can poor Crypto, fungus king,
Withstand the sun’s relentless sting?”
Said he, as helplessly he fell
Away from Lady Enigelle,
To seek relief ‘neath shadow’s wing.
The sun, a burning globe of fire,
Was mirrored in the king entire,
Was mirrored ten times, deep inside
King Crypto’s shiny, glabrous hide.
And sour went his sweet, sweet sap,
His heart obscure broke with a snap,
Accurséd venom, dark red oil
Beneath his skin began to boil,
Burst the ten life-seals with their toil.
For too much sun is hard to stand
By fungus bred on forest land;
The soul’s deep waters are released
In man alone, the ancient beast,
Whereas in creatures more fragile
Thought is a chalice full of bile,
As in the tale of mad King Crypto,
Whose heart obscure by fire was stripped, oh,
And afterwards he went astray
With mates of kinglier array –
The subtle, cold serpent of old,
To spread the world around with gold,
To squander it in rites obscene
With Lady Mandrake – bride and queen.
A mathematician (professor at the University of Bucharest) who thought of poetry as “an extension of geometry,” Ion Barbu (1895-1961), whose work is regarded as the epitome of hermetic poetry in Romanian literature, wrote this poem in his “balladic-Oriental (Balkan)” period (1921-1925).